草人诗稿-82-新古词
蝶恋花·木石叹
(新古词/新诗韵)
幻化神瑛入世尘。仙草换骨,脱胎女儿身。无情棒打鸳鸯伴,空费前盟恩义深。
可叹春残葬花魂。烟云散尽,木石同返真。世间梦幻太虚境,托与曹君作奇文。
2020.9-云烟斋
【白话】
顽石通灵幻化作宝玉,降临尘世;绛珠仙草脱胎成黛玉女儿身,来到人间。这对相知相爱的鸳鸯情侣,却被无情棒打散,枉费了“木石前盟”的一番恩义深情。
春残了,桃花满地不忍看;可叹呀,唯有惜春葬花魂。昔日里,众姐妹像花像月,如今如烟如云的都散尽了,从此仙草归真、神瑛复原返“大荒”,空留下这梦幻般的世间风月情事,托咐曹雪芹作奇文。
【说明】
1、木石:《石头记》(1754年甲戌手抄本)第一回中介绍到:女娲补天时,炼成36501块石头,补天用掉36500块,剩下一块抛弃在大荒山无稽崖青埂峰下。几千或几万年后,这块石头通了灵性。有了灵性后,便日夜悲叹,叹大家都去补天,唯独自己被抛弃。
一天,有一僧一道来到大荒山无稽崖青埂峰,在青埂峰下议论起红尘中荣华富贵人家的事情,让石头听到了,然后,石头就要求僧道携带它去红尘享受几年荣华富贵生活。僧道答应了,便施行法术将这块大石头变小,变成像扇坠那么小的一块漂亮的玉石(就是后来随贾宝玉一起降生的那块“通灵宝玉”)带走,带到人间投胎去了。
又经过几千或几万年后,有一个叫空空道人的,经过青埂峰,见到这块大石上记录着当年被一僧一道携到红尘后所经历的故事(即贾宝玉当年在人间所经历的故事)。空空道人(这里指修道者)读完石头这段亲历故事,见其中并无伤时骂世、干涉时世的意思,便将它全部抄录下来,名为《石头记》。
后来,空空道人被称作“情僧”,《石头记》便改称《情僧录》,东鲁孔梅溪又题作《风月宝鉴》,后由曹雪芹于悼红轩中披阅十载、增删五次,纂成目录、分出章回,题为《金陵十二钗》。最后由脂砚斋甲戌抄阅再评,仍用《石头记》记出。
以上是贾宝玉的来历。关于林黛玉的来历,《石头记》(1754年甲戌手抄本)第一回中又介绍说:西方灵河岸上三生石畔长着一株绛珠草,当年有位赤瑕宫神瑛侍者(为当年通了灵性的那块宝玉所化,后被警幻仙子命名为“神瑛侍者”,即后世的贾宝玉)每天来给绛珠草灌溉甘露,使之久延岁月。然后绛珠草汲取天地精华,加之甘露滋养,终于脱去草胎木质,换得人形、修成女体,名“绛珠仙子”。这“绛珠仙子”,即后世的林黛玉。自通灵宝玉(神瑛侍者)被一僧一道带到人间投胎后,绛珠仙子为了报答神瑛侍者当年灌溉甘露之恩德,也来红尘投胎为人。
2、神瑛:贾宝玉前身。指顽石通灵后的那块“通灵宝玉”,后来被警幻仙子命名为“神瑛侍者”。
3、仙草:即“绛珠仙草”,林黛玉前身。
4、前盟:指“木石前盟”。木,指林黛玉的前身绛珠仙草;石,指女娲练石补天剩下的那块顽石,即贾宝玉前身。“木石前盟”是指当年宝玉“灌溉甘露”与黛玉“报答恩德”的盟约,表示宝黛对爱情的坚贞。
5、奇文:所谓奇文,红学家周汝昌先生在其《红楼章法是神奇》一文中说:“雪芹写《石头记》,叫做‘草蛇灰线,伏脉千里’,其意其词,俱臻奇妙,”此乃一奇;矛盾先生说:“曹雪芹之前没有人做过自叙传性质的小说。曹雪芹虽然勇敢地创始了,却也不敢彰明着说是自叙,含糊假托了空空道人和石头的故事。”此乃二奇;曹雪芹用南京地域的村语俗词及北京地域部分方言写成《石头记》竟成世界名著,且有诸多红学专家去研究它,此为三奇。
6、《蝶恋花》词牌及新古词《蝶恋花》说明见前。
上一篇: 草人诗稿-81-新古词
下一篇: 春节
评论[0条]
更多>