草人文稿之如梦-31
《金刚经心经白话》前言
历史上《金刚经》的译本很多,有后秦僧肇的《金刚经注》、晋谢灵运的《金刚经注解》、隋吉藏的《金刚经疏》、唐慧能的《金刚经解义》、明朱棣的《金刚经集注》、清纯阳子的《金刚经直解》
等等。
近现代研究《金刚经》的人也很多,出了不少书,如太虚大师的《金刚经讲录》、星云大师的《金刚经讲话》、江味农居士的《金刚经讲义》、以及南怀瑾先生的《金刚经说什么》等。
我看过一些《译本》和《讲记》,觉得许多《译本》虽接近现代文,但还不够明白如话;有些《讲记》虽然很好,内容很丰富,但似乎有点“泛泛其谈”的样子。当代人很忙,想了解一部《金刚经》需要花很多时间,没时间去读,如何了解这部经呢?所以,我想编译一本文字较简略的《金刚经白话》,也算是为佛教走进千家万户、佛法走向人间出一份力吧。
《金刚经白话》要印行,文字不够,所以把《心经》也请过来编译一下,跟《金刚经白话》放一起,这拙作就叫《金刚经心经白话》。
《金刚经心经白话》终于脱稿了,在付梓前,有两点说明一下:
一、文里有古人精辟的译句,也有本人的浅薄理解而把它进一步白话化。
二、关于白话文中的佛教专用名词或习惯用语,又再作白话注释,使之更好理解(算是拙作的一点特点吧)。这些注释,有的来自《佛学字典》,有的出自本人多年学佛的知识积累。
由于本人才疏学浅,尤其是学佛造诣浅薄,深感惭愧,万望善知识多多批评指教!
南山草人-2009年立春-云烟斋
上一篇: 草人文稿之如梦-30
下一篇: 草人文稿之如梦-32
评论[0条]
更多>