溢满惆怅心伤始中英文
溢满惆怅心伤始
良朋金侣曾如是
衷情一腔云姬止
尚遗残身奉清仕
溪流宽阔逾于趾
登宇仙履无处寻
如眷黄花茫然去
女亦长睡凋零里
附原文:
With Rue My Heart Is Laden
by A. E. Housman (1859–1936)
With rue my heart is laden
For golden friends I had,
For many a rose-lipt maiden
And many a lightfoot lad.
By brooks too broad for leaping
The lightfoot boys are laid;
The rose-lipt girls are sleeping
In fields where roses fade.
上一篇: 从李白杜甫互赠******
下一篇: 英武诗一首早春
评论[0条]
更多>